Supplier disputes often start with non-delivery, defective goods, chargebacks, or disappearing sales contacts. Before Hague service begins, the file should connect the contract party, factory, payment trail, shipment record, and damages theory.
Match the Chinese legal name, trade name, factory name, invoice name, and payment recipient before filing.
Preserve purchase orders, deposits, wire confirmations, inspection reports, chargebacks, and resale losses.
A strong evidence file helps select the right defendant, address, exhibits, and translation scope for China service.
The sales contact, Alibaba store, invoice issuer, factory, exporter, and bank beneficiary may not be the same legal entity. Naming the wrong party can create service rejection, jurisdiction problems, or later enforcement gaps.
Collect signed contracts, purchase orders, invoices, pro forma invoices, bills of lading, inspection reports, photographs, emails, WeChat messages, payment confirmations, refund promises, and warranty terms. Keep original-language versions when available.
The complaint and exhibits often become part of the translated service package. Clean exhibits can support entity identity, address selection, damages, and default motion practice after service.
Do not treat a supplier’s English brand name or email signature as enough. Verify the Chinese legal entity and address before relying on a Hague package.
Many plaintiffs sue the brand, salesperson, or English trade name without proving the Chinese legal entity that should be served.
If exhibits are served through China’s Central Authority, Chinese translation quality and consistency can affect acceptance and later court confidence.
Yes, but negotiation should not cause missed service deadlines or a weak record if the defendant later refuses to resolve the dispute.